Zeichen | 「伯夷、叔齊不念舊惡,怨是用希。」 |
---|---|
MC | " paek yı̄ȷ ; s̯uwk dzēȷ pȷūw nèm gȷùw 'ù , 'ȷwòn dz̯é yòwng xȷų̄ȷ. " |
Bedeutung | " \ father’s elder brother \ level, peaceful/foreigner (especially to the east) \ ; \ gather, harvest/3rd of 4 brothers \ uniform, equal/Qí (place name) \ not/不律 writing brush (pron. in Wú 吳 ap. Shuōwén; E. Hàn) \ think of \ old \ hate (v.) \ resentment \ this \ use (v.) \ thin, sparse \ " |
Übersetzung | The Master said, "Bo Yi and Shu Qi did not keep the former wickednesses of men in mind, and hence the resentments directed towards them were few." |
Kapitel | 2 |
Anzeigezeichen | 「伯夷、叔齊不念舊惡,怨是用希。」 |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: 齊一變,至於魯;魯一變,至於道 ȷıt pȷèn ts̯ı̀ȷ ȷō lú change v
Previous card: Hȷwot final particle master 子貢問曰:「賜也何如?」子曰:「女器也。」曰:「何器也?」曰:「瑚璉也 tsı́ yáe hā
Up to card list: Analects Chinese/English/Middle-Chinese pronunciation