The Czech phrases "být čí pravou rukou" (to be someone's right hand) or "být pravá ruka čí" (to be someone's right-hand man/woman) translate to the Spanish "ser el ojo derecho de".
Výrazy „být čí pravou rukou“ nebo „být pravá ruka čí“ se do španělštiny překládají jako „ser el ojo derecho de“.
| ConversacionFront | být čí pravou rukou být pravá ruka čí |
|---|---|
| ConversacionBack | ser el ojo derecho de |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Být služka pro všechno ser el olote de
Previous card: Být ve vážnosti ser el objeto de estimacion
Up to card list: Španělština - konverzace