汉译英900句- 汉译音常用表达式经典惯例-陆国强
This flashcard deck covers commonly used expressions and idiomatic translations from Chinese to English, touching on various themes such as pretending (装蒜), reimbursing expenses, maintaining dignity and identity, preserving original food flavor, revenge and retaliation, exposing corruption, insurance-related vocabulary, the ideal partner (Mr. Right), actions of manipulating or shuffling items, recriminatory remarks, and describing a caring nurse-like figure as a "ministering angel." The examples illustrate specific word usage and translation in different contexts, emphasizing accurate meanings and corresponding English expressions, making it a practical resource for Chinese-English language comparison.
本套卡片涵盖了汉译英过程中常用的表达和惯用语,涉及多个主题,如假装(装蒜)、报销费用、保持身份和尊严、保持食物原汁原味、报仇报复、曝光腐败、保险相关用语、白马王子形象描述、摆弄物品的动作、反唇相讥的话语以及形容温柔护理者的白衣天使等。通过例句展示词语的具体用法以及各种情境下的翻译表达,重点突出词汇的准确意义和对应的英语表达方式,是实用性较强的汉英语言对照资料。
Learn using these flashcards. Click a card to start.
- 她对女人应待在厨房里的观念早就耿耿于怀了 notion kitchen woman's place has long stuck gizzard
- 爱莫能助ài mò nénɡ zhù unable
- 很抱歉,爱莫能助,我没有钱借给你 disobliging i money lend oblige 发音
- Follow 按常识行事àn chánɡ shi xínɡ shì dictates common
- 黯然失色àn rán shī sè sb sth unimportant ineffective
- 安之若素ān zhī ruò sù bear hardship equanimity regard
- Find he has stride 有些人觉得很难适应退休生活,但他却能安之若素 people retirement difficult 觉得
- 白马王子[如意郎君]bái mǎ wánɡ zǐ ideal future husband mr
- 我想你是在等待白马王子 i expect you're waiting mr
- 摆弄bǎi nònɡ move papers positions order sb
- 他胡乱摆弄桌上文件,装出很忙的样子 he shuffled papers desk pretending busy shuffle
- 他甚至任意摆弄那个小角色 even shuffled bit player shuffle sb
- 白衣天使bái yī tiān shǐ ministering angel kind-hearted person
- 半价bàn jià half price half-price
- 半(价)票 a half-price ticket
- 半价优惠 a half-price offer
- 半价出售 a half-price sale
- 5岁以下儿童半票 children aged five go half-price
- 我们有很多货品半价或更低 we have items half price
- 班门弄斧bān mén nònɡ fǔ presume advise knowledgeable experienced
- 别班门弄斧 teach grandmother suck eggs
- 他老是对董事们说应该如何管理企业,这真有点像班门弄斧 telling directors run business; that's teaching grandmother suck
- 搬起石头砸自己的脚bān qǐ shí tou zá zì jǐ de
- 采用这种卑劣的伎俩倒头来必然是搬起石头砸自己的脚 gutter tactics are bound backfire bound
- 他未曾想到这计谋反倒使自己搬起石头砸自己的脚 scheme rebounded expected 用副词句子来做出分析
- 这家公司做事决不会半途而废 half measures with company 复数
- Sth 半信半疑bàn xìn bàn yí true wholly pinch
- 我们发誓要向绑架者报仇 swore to take revenge kidnappers
- I 我发现他告诉我的所谓童年经历全是假话,所以现在不管他说什么,我都半信半疑 discovered stories told childhood lies, so pinch
- 半真半假(或真假参半)的内容(或陈述等)bàn zhēn bàn jiǎ de nèi róng statement
- Mixture 报纸的这些报道尽是些流言蜚语、谎言和半真半假的内容 newspaper reports are a gossip lies half-truths
- 文章里尽是些谎言和半真半假的鬼话 article is full lies half-truths
- 宝贝bǎo bèi darling baby a
- 他是个小宝贝 he's a darling little
- 她是我的宝贝女儿 she's my darling daughter
- Stand 保持身份(或体面、尊严)bǎo chí shēn fèn one's dignity
- 一个无家无业的人难以保持自己的身份 difficult to preserve dignity when job house
- Yuán 保持原汁原味bǎo chí zhī wèi flavor sealing
- 把肉放在热油中快速煎炸以保持原汁原味 fry meat quickly hot oil to seal flavor
- 我们用锡纸包装以保持原汁原味 foil packets seal flavor our
- 保险bǎo xiǎn insure insurance to
- 报仇[报复]bào chóu avenge revenge retaliate
- 她发誓要为母亲报仇 swore to avenge mother she
- 他向杀父凶手报了仇 he avenged father's killers himself
- 他终于报了杀父之仇 he had avenged revenged father's murder
- 恐怖分子用炸弹袭击了警察局报复逮捕行动 terrorists bombed police station in revenge arrests
- 她以不邀请他参加宴会对他报复 she got him by refusing invite dinner party
- 曝光bào ɡuānɡ make bring sth light blow sb.'s
- 媒体将他们的贪污腐败曝了光 media blow cover graft corruption
- 包涵bāo hán make allowance sth sb.'s indulgence
- 我们处理这些事情缺乏经验,您得多多包涵 must make allowance for our inexperience matters
- 如此叨扰,甚感抱歉,祈请多多包涵 troubled and we indulgence we
- 爆冷门bào lěnɡ mén garrison finish
- 这次代表大会竞选的结果极可能会爆出冷门,因为有大约20几名代表至少态度不明朗,他们掌握决定性选票 race garrison finish convention decisive votes hands
- One's 暴露(身份)bào lù reveal identity blow cover
- 眼下的问题是他们已经完全暴露,无路可走 problem that with cover blown they
- 你应该为妻子和儿子着想,给自己保人寿险 should insure life for sake wife children
- 你是不是保了综合险 you insured risks are for
- 那家保险公司没有理由拒绝给我保险 reason insurance company to refuse insure
- 未保险者需自付修理费 people insurance had pay repairs
- 她的丈夫从事保险业 husband works insurance her in
- 他给自己保了10万美元的人寿险 he insured life for 100,000 himself
- 报销bào xiāo pay back sb money spent lost
- 一切费用都能(给你)报销 expenses will be reimbursed (to all you
- 公司会(给你)报销差旅费 company will reimburse travel expenses
- 我来给你报销全部旅费 i'll refund full cost fare
- 饱眼福bǎo yǎn fú great pleasure feast one's eyes
- 请看那辆车的皮质车座位和胡桃木仪表板,饱饱眼福 feast eyes onthe car's leather seats walnut
- 那是因果报应 was a case retributive justice
- 这次失败是你懒惰的报应 failure is judgment lazy this
- 他真是个卑鄙小人,我简直不能相信他会那样欺骗你 dirty dog i cheat
- 如果我的球队在联赛中得了倒数第一,那些人准会同我一起把责任推到球员身上。今天嘛,那位经理可得背黑锅了 team finished bottom league men relied join
- 背弃(以前的言论或政策)bèi qì withdraw earlier statement policy reverse one's
- 他们背弃了原先的理想(或原则、信仰 they have renounced earlier ideals principles convictions
- 杯水车薪bēi shuǐ chē xīn put blazing cartload faggot
- 医生给我开了一张止痛药方 doctor gave prescription pain-killers the
- 背水一战bèi shuǐ yī zhàn difficult position forced defend
- 比不上(某人)bǐ bù shàng clever capable sb
- 他的演奏水平比不上他姐姐 he doesn't play sister as
- Cǐ 彼此彼此bǐ bǐ people doing
- 我们为什么要到法国去?我连一句法语都不会讲”“别担心,彼此彼此,我也不会讲 france i speak word french worry, you're good
- 比率[比例]bǐ lǜ relation amounts determined number times
- 护理人员和医生的比率为二比一 ratio nursing staff doctors is
- 罢工次数与生活费用上涨成(正)比例地增加 number strikes increased direct ratio rise cost living
- 报纸的销售量似乎与刊登的新闻多寡成反比 number copies paper sells seems inverse proportion ratio
- 闭塞bì sè communicating influenced self-contained unwilling accept ideas
- 闭塞(或闭关自守)的社会(或经济 a closed society economy or
- 同他争论没有用,他思想太闭塞 arguing him; he's closed mind
- 笔头快bǐ tóu kuài facile pen
- 必要时[紧急时,不得已时]bì yào shí case necessity emergency pinch
- 必要时(或紧急时)我们只好把房子卖了 pinch sell house to
- 他提着三个箱子,步履维艰 he was struggling weight suitcases
- 要做好这件事我们确实需要3个人,但不得已时两个人也行 people order job well, but pinch
- 表明意图(或计划)biǎo míng yì tú reveal show one's hand
- 我怀疑他们在策划什么事,但他们还未表明意图 i suspect planning they haven't shown hands (or cards) yet
- 表现出优秀(或恶劣)的品质 biǎo xiàn chū yōu xiù de pǐn
- 彪形大汉biāo xínɡ dà hàn hulking man bruiser
- 他真是彪形大汉 he looks real bruiser a
- 别贪小失大[别捡了芝麻,丢了西瓜]bié tān xiǎo shī dà risk failure large
- Paint 我打算再买几把漆刷——旧的漆刷全变硬了。我买漆花了好多钱,不想因小而失大 buy brushes stiff paid lot i don't
- 官方关于吸毒的统计数字只是冰山一角,实际数字很可能要大得多 official statistics drug addiction are tip iceberg real
- 这看来完全驳倒(或推翻)了现有的假设 to knock bottom existing hypothesis
- Casanova 薄情郎[情场老手]bó qíng láng man relationships women esp
- 这支足球队在比赛上半场不在状态 football team was good form in half match
- 步步高升[步步升级]bù bù gāo shēng climbing ladder success
- 不成问题bù chénɡ wèn tí problem
- 你能给我弄几张比赛的票子吗?”“当然可以,不成问题 tickets match course, no problem
- 在选举中获胜是绝对不成问题的 winning election is problems the
- 你要学东西,就该不耻下问 learn you must questions if
- Bù 不动摇,不懈怠,不折腾bù dònɡ yáo xiè dài zhé tenɡ
- 不敢苟同bù ɡǎn ɡǒu tónɡ beg differ politely agree
- 约翰对《明星》杂志上刊登的有关他的报道实在不敢苟同 john begs differ report printed star
- 不进则退bù jìn zé tuì advance fall
- 在这个世界上不能停滞不前;不进则退 standing world must either advance fall
- 不客气bù kè qi stop acting gentleness mercy begin
- 她父亲威胁说,我要是再设法同她约会,他就不客气了 father threatened to gloves if i attempt meet
- 你总是想不劳而获。你该改变一下,自己出去挣钱 expecting earn change for
- 他们不择手段地追名逐利 have stopped quest fame wealth
- 联想】 韬光养晦[深藏若虚]:我从不知道你还会唱歌 这些年你可真是深藏若虚(或韬光养晦)啊 i sing hiding candle light bushel
- 该委员会无权恫吓整个城市,因为市长不会买它的账。这是政治上针锋相对的最强硬姿态 committee threaten entire city mayor won't fall line
- 这家公司一年以后才能赢利,现在至少已不赔不赚了 year company makes profit it's breaking
- 他步其父亲的后尘,在电视台工作 works television, following father's footsteps
- 若不整治好医保制度,美国有可能会步通用汽车公司的后尘 fix health-care system, america general motors
- 他不如他妻子演奏得好 he's not good player as his wife
- 不是个东西bù shì ɡe dōnɡ xi bloody nuisance
- 别怪我骂人;他实在不是(或真不是)个东西 blame swearing but he's bloody nuisance
- 不是开玩笑吧bù shì kāi wán xiào bɑ kidding
- 仍然)不失为bù shī wéi remain to
- 不知什么缘故,普利策奖金仍然不失为美国最高价值的奖金 pulitzer prize remains valuable american award
- 不修边幅bù xiū biān fú careless one's appearance
- Great 诚然,伟大的人有时不修边幅,但并不因此失去其伟大的形象,当然不能说因为有此习惯才显得伟大 men true sometimes very careless appearance spite
- 我要是你,我会维持现状,免得弄巧成拙 i i would leave if
- I 我在一群陌生人中间徘徊,感到很不自在 wandered around rather ill ease among people
- 他们在激光外科手术领域中开拓新路 were blazing trail field laser surgery
- 开门见山kāi mén jiàn shān straight point
- 厨房里正在沏(一壶)茶 pot tea brewingin kitchen
- 医生给我开了一些药片以利睡眠 doctor prescribed pills to sleep the
- 看风使舵kàn fēnɡ shǐ duò people thinking esp acts
- 看中了什么kàn zhònɡ le shén i sees b
- 慷他人之慨kānɡ tā rén zhī kǎi generous expense
- 他一如既往仍是慷他人之慨 true form he stays generous expense
- 考证原文kǎo zhènɡ yuán wén establish text sth
- 客座指挥kè zuò zhǐ huī guest conductor
- 肯定(或保管)又要…kěn dìng yòu yào typical sb sth
- 他肯定又要在不适当的时候提问题 trust question just wrong moment
- 啃老族kěn lǎo zú kippers kids parents purse eroding
- 空谈kōnɡ tán providing practical experience sth
- 空谈将军 an armchair general
- 空中楼阁kōnɡ zhōnɡ lóu ɡé castle air
- 你的方案不过是空中楼阁,无非想借此为这种蠢事辩护 scheme is merely castle air built purpose justify folly
- 不要夸夸其谈,自以为了不起 talk big don't so
- 他过去在一家快餐店当服务员(或当招待 serve food in a short-order restaurant
- 快刀斩乱麻kuài dāo zhǎn luàn má solve remove problem
- 跑龙套pǎo lónɡ tào part play small words unimportant
- 他只不过是个跑龙套角色似的小人物 was a mere walk-on figure
- 我们愿赔偿顾客受到的一切损失和损害 will reimburse customer loss damage
- 配合默契pèi hé mò qì cooperate function efficiently
- 工会在培养新领导干部方面做些什么工作 union to develop cadres leadership
- 药剂师配错了药 chemist made mistake making prescription
- 碰壁[吃闭门羹]pènɡ bì snub snubbed a
- 他一再碰壁 he was rebuffed again and
- 朋比为奸的腐败pénɡ bǐ wéi jiān de fǔ bài cozy
- 小丑令人捧腹大笑的滑稽动作 clown's side-splitting antics the
- 品牌pǐn pái product made sold store brand
- 一流品牌的洗涤剂 leading brand detergent the
- 品位pǐn wèi someone's judgment good chooses clothes music
- Reach rise 平步青云pínɡ bù qīnɡ yún highest point
- 平淡无奇pínɡ dàn wú qí qualities noticeable characteristic featureless
- 凭良心你总不能认为那样的报酬是合理的吧 cannot in conscience regard fair play
- 他们以报纸专栏为平台,宣传(他们的)女权主义观点 they used newspaper column platform for feminist views
- 破案pò àn solve crime to
- 颇有微词pō yǒu wēi cí complain sth
- 老板的侄子谋取了这份工作,他们对此颇有微词 were murmuring boss's nephew's job
- 将要召开一次会议为建立临时政府铺平道路 conference held to smooth pave establishment provisional government.才华(或才气)横溢 cái
- 采取主动 cǎi qǔ zhǔ dònɡ initiative
- 才思 cái sī wit wisdom combination quick intelligence good
- 藏垢纳污的场所 cánɡ ɡòu nà wū de chǎnɡ suǒ place
- 沧海一粟 cānɡ hǎi yī sù drop bucket ocean
- 花费在基础研究上的钱只是沧海一粟 amount spent basic research is (only drop bucket
- 产生反感 chǎn shēnɡ fǎn ɡǎn make sb feel dislike
- 超过(对手)几个等级 chāo guò jǐ gè děng jí put sb
- 炒作 chǎo zuò publicize wildly exaggerated hype
- 他那被大肆炒作的新电影本周在伦敦上映 week his hyped movie opens london
- 尘埃落定 chén āi luò dìnɡ event violent disorderly confusing
- 陈年好酒 chén nián hǎo jiǔ vintage wine
- 称心如意 chèn xīn rú yì happy successful result roses
- 在这之前,他从来未曾真正过上舒适的生活,但是现在有了自己挣来的这笔钱,忽然间一切都变得称心如意 comfortable life money earned, suddenly everything's coming roses
- She's 她以前从未表露过她是颇有见解的,也许是没有这种必要吧,城府很深嘛 shown sign mind needed water runs
- 自从约翰在选举中落败后,他说自己反正从来不想当政治家,但我认为这不过是吃不到葡萄反而说葡萄酸罢了 losing election john wanted politician anyway, but i
- Trouble boss hears 这事要是让老板知道,那可就要吃不了兜着走 vengeancewhen willget big waywhen
- Yī 吃一堑长一智 chī qiàn zhǎnɡ zhì fall pit gain
- 他离婚是吃一堑长一智 divorce left sadder wiser man
- 充充数[凑凑数] chōnɡ chōnɡ shù thing person usu supplies deficiency
- 飞机冲出了跑道 aircraft overshot runway the
- 充分发挥(或利用) chōnɡ fèn fā huī gain advantage sth
- 重复乃是学习之母 chónɡ fù nǎi shì xué xí zhī mǔ
- 充实头脑 chōnɡ shí tóu nǎo enrich mind
- 重振雄风 chónɡ zhèn xiónɡ fēnɡ make sb sth independent
- 这项计划旨在使公司重振雄风 plan project) is intended set company feet
- Short 他抽到了倒霉签,只得去打扫厕所了 he drew straw (or end stick clean toilets
- 他们不得不抽签决定比赛顺序 to draw straws lots determine playing order
- 酬酢不止 chóu zuò bù zhǐ incessant exchanges toasts
- 出丑 chū chǒu make exhibition oneself discredit
- 初出茅庐 chū chū máo lú immature inexperienced fledgling
- Ěr 出尔反尔 chū fǎn change early statement opinion fail
- 出格 chū ɡé behave act differently expected step line
- 初见成效 chū jiàn chénɡ xiào begin effect
- 政府的货币政策已初见成效 government's monetarism was beginning bear fruit
- 出力 chū lì make one's efforts work hard
- 处于鼎盛(或最佳)时期(或状态) chǔ yú dǐnɡ shènɡ shí qī state form
- 他处于鼎盛时期的作品 writing at his its best
- 落井下石[乘人之危] luò jǐnɡ xià shí continue attack injure sb
- 马屁奖分 mǎ pì jiǎnɡ fèn brownie point credit regarded
- 这又是一次拍马屁的机会,这种马屁奖分对于晋升和保持职位至关重要 nobody's pay car comfortable world i
- 你想卖弄小聪明吗 you trying clever are to
- 这是1999年最卖座的影片 was the top-grossing movie it
- 伦敦剧院最卖座(或叫座)的剧目往往是歌舞戏剧 successful showsin london theatre musicals
- Pínɡ 满瓶不动半瓶摇 mǎn bù dònɡ bàn yáo empty vessels
- 毛骨悚然 máo ɡǔ sǒnɡ rán sb feelings dislike fear
- 可否冒昧请求你出一份力 presumptuous me to contribute would
- 社论含沙射影地指出,此项承包工程的招标有猫腻 editorial contained inference foul play in awarding contract
- 这幢房子卖得那么便宜,这里面一定有猫腻 house extremely cheap; there catch
- 我对这一问题茫然不解,几小时后终于茅塞顿开 i puzzled hours before it finally clicked
- 工党在竞选失败后每况愈下 labor party's fortunes lowest levelafter election defeat
- 这家旅馆风格独特,极具魅力 hotel is full charm character
- 穿着时尚而有魅力的年轻女孩(男孩 a glamour girl boy
- 她既有魅力又有才干 she has charm talent both
- 当约翰想从你那里得到什么东西时,他当然知道如何展现自己的魅力 john to turn charm when certainly
- 你不能再要了,没有商量余地 more, so you can't have
- 你扪心自问是否自己也同样要承担责任 search heart notequally blame
- 宴会上妙语连珠对答如流 repartee flew back forthacross dinner table
- 我希望他很快能明白事理,别再打这场打不赢的仗了 i hope soon sees sense and stops fighting battle
- 明察秋毫 mínɡ chá qiū háo showing great insight judgement
- 他是一位明察秋毫的艺术评论家 is a discerning art critic
- 这家伙喝得酩酊大醉,大声嚷嚷向警察寻衅 guy was bombed yelled turned policeman
- 在大多数演讲比赛中她往往名列前茅 speech contests to come top
- 我们的队在上季度联赛中名落孙山 team came bottom league last season
- 冥思苦索 mínɡ sī kǔ suǒ hard puzzled scratch one's
- 指挥员冥思苦索渡河问题 commander cudgeled brains problem crossing river
- 他是一位名至实归的莎士比亚专家 shakespearean scholar in truest sense word
- Shì zài 谋事在人,成事在天 móu rén chénɡ tiān man proposes
- 目光短浅 mù ɡuānɡ duǎn qiǎn short-sighted myopic
- 这些部长都被指责为目光短浅 ministers were charged myopia these
- 你的指责是徒然的——现在木已成舟了 reproaches useless what's your
- 坚持到底!那才算是好样的 up! that's spirit keep it
- 拿(某人)当出气筒[拿…出气] ná dàng chū qì tǒng sb
- 别探听他人的事 don't nose into other people's affairs
- 那没什么了不起 nà méi shén liǎo bu qǐ
- 拿生命开玩笑[豁出性命,冒生命危险] ná shēnɡ mìnɡ kāi wán xiào risk killed
- 我们沏了一壶好茶 we brewed nice pot tea
- One's 拿手好戏 ná shǒu hǎo xì strong point forte
- 别问我有关棒球的事——这不是我的拿手好戏 baseball it's alley don't
- 那又怎么样呢 nà yòu zěn yànɡ ne admit true question
- 那些飞机又怎么样了?”“都回到了基地 planes?”“returned bases what of
- 耐心等待必有所得 nài xīn děnɡ dài bì yǒu suǒ dé
- 难能可贵 nán nénɡ kě ɡuì valuable priced
- 男人的世界 nán rén de shì jiè man's world
- 她从未被这个基本上属于男人的世界所接受 been accepted essentially man's world
- 他总是喜欢说大话、空许诺,可是从来不做任何事情去兑现,男人就是这样 makes big promises it. that's men
- 我想要告诉他,只是难于启齿 i wanted her, but words stuck throat
- 俄罗斯运动员囊括体操项目的奖牌 russians made clean sweep medals gymnastics events
- 如果你动点脑筋(有点脑筋),你就不会提出这么愚蠢的问题 you had brains stupid question
- 只要稍微动点脑筋,就能猜出他的意思 imaginationto guess meant it
- 内涵 nèi hán special quality part true substance soul
- 他的表演在技巧上无懈可击,但缺乏内涵 performance technically perfect, but lacked soul
- 他是个能说会道的人 was a facile speaker he
- 我们一起去度假吧,你说怎么样 holiday together. what we'll go
- 弄巧成拙 nònɡ qiǎo chénɡ zhuō attempt improve attractive esp
- 婚前她是个很有魅力的女孩子,可是婚后她丈夫要她穿上华贵的衣裳,结果弄巧成拙,如今她和周围的阔太太们看上去毫无二致 attractive girl married husband gilded lily by making wear
- Meets 旗鼓相当[棋逢对手] qí ɡǔ xiānɡ dānɡ skill determination oneself
- 气质 qì zhì combination qualities form person's character temperament
- 一件白色的女式衬衣将显示出气质 white blouse will show blood
- 看问题要恰如其分——事情有可能糟得很 problem proportion worse try
- 他对学习采取浅尝辄止的态度 he took dilettante approach studies
- 应当鼓励所有的学生充分发挥他们的潜力 students encouraged to realize achieve reach full potential
- 你的解释听起来有点牵强附会 explanation sounded bit strained your
- 我的工作没有前途,所以我不干了 i gave job because there future
- 他们的研究集中于该门学科的前沿 research focuses on the frontiers subject
- Attention 抢出风头 qiǎnɡ chū fēnɡ tou attract praise divert
- 尽管几位名角演出都很出色,却未曾想到竟让一名新秀抢尽风头 fine acting well-known stars it young newcomer stole
- 他扮演副总统角色真是绝了,从不与总统一争高低而抢出风头 played role vice president perfectly and has upstage
- Zhōnɡ 强中自有强中手 qiánɡ zì yǒu qiánɡ shǒu situation clever
- 那是涉足更赚钱行业的敲门砖 that's a stepping stone lucrative career
- 在沙漠地区发展农业是否切实可行 practicableto develop agriculture desert regions
- 他们是青梅竹马的恋人 were childhood sweethearts they
- Beauty 情人眼里出西施 qínɡ rén yǎn lǐ chū xī shī
- 蜻蜓点水 qīnɡ tínɡ diǎn shuǐ study sth interest understanding
- 这篇文章很短,对这一问题只能蜻蜓点水,作肤浅的探讨 essay short it can scratch surface topic
- 区区小钱,不足挂齿 qū qū xiǎo qián bù zú ɡuà chǐ
- 趋之若鹜 qū zhī ruò wù sth flock ducks scramble
- Hair 电视时代开始以来,美国政界人物对染发剂趋之若鹜并纷纷聘请“形象顾问 dawn television age american politicians been hitting
- 老板对公司人员进行了全部撤换(或大换班)——原来的董事全部由新人接替了 boss has made clean sweep company directors replaced
- I 当我们谈论汽车时,我为了故意惹恼伯父,总是说我喜欢外国车,而他每次都中圈套,令我们好笑 talk cars prefer foreign annoy uncle. he
- 群起而攻之[猛烈抨击] qún qǐ ér ɡōnɡ zhī make fierce attack
- 让…看看(自己的能力或价值) ràng kàn kɑn prove one's ability worth sb
- Sea 绕口令 rào kǒu lìnɡ tongue twister word phrase
- Pregnancy early stage 人工流产[堕胎,打胎] rén ɡōnɡ liú chǎn deliberate
- 日本人若对某个市场感兴趣,就采用人海战术向该地区派出大量的商务代表团和行情调查组 market arouses interest japanese use human-sea tactics inundating
- 她认为每天步行5英里上下班不在话下 she thinks of walking miles work back day
- 任意摆布(某人) rèn yì bǎi bù persuade sb twist wrap
- 她好逞强,爱出风头,所以人缘不好 she made unpopular pushy herself
- 对医改方案的看法仁者见仁,智者见智 ideas health-care reform are things people
- Doctors long cure 医生要找到治愈癌症的方法仍然任重而道远 are still finding cancer travel
- 她在婚礼上幸福得容光焕发 was really sparkling happiness at wedding
- 任何人都能骑自行车,容易极了 ride bike there's anyone
- 他写信给贝丽尔说的都是谎话,她复信时也如法炮制 wrote beryl stories she responded kind
- 该党在选举获胜后如日中天 election victory party was crest wave
- 有几位老兵也参加了聚会;我们谈起两次世界大战时,他们如鱼得水,兴高采烈 military men party started talking world wars
- 他回答我的问题时显得如坐针毡,惶恐不安——他分明担心我会发现什么他不想让我知道的事 he was pins needles while answering questions worried i
- 塞翁失马,焉知非福[因祸得福] sài wēnɡ shī mǎ yān zhī fēi fú
- 他失了业,但这事是“塞翁失马,焉知非福”,因为他建立了自己的事业,而且经营得很成功 lost job turned blessing disguise set business
- 他三言两语就把那个异议应付掉了 dismissed objection in choice words
- 那个男人从酒吧另一头色迷迷地瞅着她 man leered her from end bar
- Sb 杀…的威风[挫某人的锐气] shā de wēi fēnɡ show intelligent important
- 仅仅因为不同意其政治制度就断绝同某些国家的贸易,对我们来说,这未免代价太大了——无异于杀鸡取卵 afford stop trading countries disagree politics that
- 就回答“是”或“否”——别再闪烁其词了 answer and stop hedging just
- 我们真是伤透脑筋,想找到解决这一问题的方法 scratching headsfor solution problem
- 这位退休教师在女儿的敦促下6个月之前开始上网 retired teacher went online six months ago daughter's urging
- 网吧备有许多计算机终端,顾客可边喝咖啡,边登录上网,收发电子邮件等 internet cafe number computer terminals customers can log
- 少说为妙 shǎo shuō wéi miào thing
- Sb.'s 设身处地 shè shēn chǔ dì imagine person situation
- One's hide 深藏若虚 shēn cánɡ ruò xū quiet talents
- 我们需要在各方面深化改革(合作 to deepen commitment reform cooperation fields endeavour 说明】 翻译中切忌机械式对应译法(mechanical
- 我们建议举行一次神仙会解决这个问题 suggest holding brainstorming session to find solution problem
- 我们一定要在锦标赛中打败他们以洗雪我队因败北而所蒙受的耻辱 we'll revenge insults team by beating championship
- 你要是想卖掉你的车就太蠢了,甚至可以说是疯了 foolish, not mad sell car
- I 有时我觉得很寂寞好像生不逢时 times lonely and felt fit
- 我三年来省吃俭用,积攒的钱已够我去美国探望双亲了 pinching scraping years i've saved money visit parents
- 生米已煮成熟饭 shēnɡ mǐ yǐ zhǔ chénɡ shú fàn fat's
- 出事了,生米已成熟饭,她已经发觉丈夫移情别恋,与另一个女人厮混在一起 fat's fire discovered husband woman
- 事半功倍 shì bàn ɡōnɡ bèi large important part sth
- 我的上司是个大怪人,常常很难找到他,不过若对他的秘书献点殷勤,便能事半功倍了 boss busy man easy him. being nice secretary
- 是…的料 shì de liào qualities abilities sth cut
- 追求完美倒头来是适得其反——好事变成了坏事 perfect is the enemy good
- 职员迟到时经理装作视而不见 manager turned blind eye when staff late
- 这家报纸常谈论什么世风日下,但那完全是伪善的表示,因为它的版面上满是色情的照片 newspaper is always talking decline moral standards sheer
- 部队势如破竹,攻占了城市 troops swept them and managed capture city
- Fortune 事事走运 shì shì zǒu yùn one's side smiles
- 实在 shí zài practical direct honest down-to-earth
- 在比赛的最后关头他与金牌失之交臂 gold medal slipped graspin moments race
- 他在公司的裁员中首当其冲 was the casualty firm's cut-backs
- Sb 收拾 shōu shi deal punishing attacking sort
- 我们相识有6年之久,彼此已经熟不拘礼 years and reached stage where we were taking granted
- I 他喜欢耍弄小聪明,这套把戏我很熟悉,就是不让他知道罢了 play games practice
- 美元贬值是双刃剑,可以促进出口贸易 devaluation u.s dollar double-edged sword facilitate export
- 这颗硕大无朋的珍珠价值连城 extremely big pearlis worth fortune
- 你得死撑硬顶接受这个事实——你妻子离开了你 to bite bullet and accept fact wife left
- 我们还没有找到有效的治疗方法,不过我们的思路是对头的 found cure but track
- 他由于死要面子而不肯接受帮助 refused accept help out false sense pride
- 四肢发达,头脑简单 sì zhī fā dá tóu nǎo jiǎn dān
- 素质 sù zhì qualities needed sth
- 他算不上了不起的演员 he isn't actor much of
- 随机应变 suí jī yìnɡ biàn deal matters arise making
- 当他被叫进老板办公室时,他有点惊恐不安,但他决定保持镇定,随机应变 surprised called employer's office he decided remain calm
- 在当选之前,政府答应将建造许多新的学院和医院,但是由于目前缺乏资金,他们只能随机应变,改变原来的计划 elected government promised schools hospitals built present
- 泰斗 tài dǒu respected prominent person field doyen doyenne
- 太岁头上动土 tài suì tóu shɑnɡ dònɡ tǔ face frightening
- 有那么令人眼花缭乱的一刹那,她尝到了网球者宝座的滋味,可是她的光辉前程只是昙花一现,过眼云烟罢了 shining moment found tennis camelot then her bright
- I 从小到大,我曾经好几次叫母亲给我讲她和父亲的相遇、谈恋爱和结婚等情况 times growing asked mother me the story
- 探囊取物 tàn nánɡ qǔ wù desired good secured bag
- 公园里有几对谈情说爱的男女 were several courting couples in park
- 关于放假的问题,我要去探听经理的看法 to sound manager question holidays
- 堂而皇之[不加掩饰] tánɡ ér huánɡ zhī restriction restraint undisguisedly disguise
- One's 韬光养晦 tāo ɡuānɡ yǎnɡ huì quiet talents accomplishments
- Sb 套套近乎 tào tɑo jìn hu curry favor cotton
- 我们节目的特邀嘉宾是罗伯特·德尼罗 special guest programmeis robert de niro
- 发明家在作详细的规划之前提纲挈领地说了说他的想法 inventor presented idea outline before preparing detailed plan
- 天南地北 tiān nán dì běi talking continuously noisily usu
- 他们天南地北一直谈到深夜 they stayed yarning midnight up
- 约翰和简是天造地设的一对 john jane are cut and
- 汤姆天真地认为不用功就可以通过考试 tom fondly imagined that he pass exam working
- 天助强者 tiān zhù qiánɡ zhě providence side big battalions
- 据报道,安全机关正在挑拨叛乱组织间的关系 secret service reportedly playing rebels
- 我今晚不能跟你去,我的头痛得要命 i tonight.my head killing
- 痛饮狂欢之后,他终于颓然入睡了 sated drink carousing collapsing sleep
- 他们决定投标承建新高速公路 decided to tender construction motorway
- Tender 联想】 招标 invite call tenders:向各家公司招标承建新大桥 firms were invited construction bridge
- 他在自己家乡习惯于当土皇帝,换了环境就不舒服 so used cock walk that found uncomfortable environment
- 他想把经营公司的重担推给儿子去挑 to shuffle load responsibility firm son
- 脱颖而出 tuō yǐnɡ ér chū prominent important fore front
- 大选后有几位新议员脱颖而出 election members parliament came fore
- 最近有几位年轻演员崭露头角 young actors have recently risen prominence
- 我妹妹新结识的男友外粗内秀,我们倒是挺喜欢他 sister's boyfriend was rough diamond but
- Alike 他们长得很像、说话很像、连想法都很像——他们完全是一个类型 talk they're kind
- 这幢房子看上去阴森可怕,让人望而却步 house looked gaunt and unwelcoming the
- 约翰并非全部合格,但我认为我们可以为他网开一面 john qualifications i should stretch point favor
- 在其文化节目中,波士顿交响乐队被当做王牌亮出来 boston orchestra was presented flagship cultural program
- 我认为这些人物刻画得惟妙惟肖 i think these characters true life
- 约翰把他叔叔的声音和姿态模仿得惟妙惟肖 john mimicked uncle's voice gestures perfectly
- 没有老师的鼓励,他的书永远也不会问世 teacher encouraged book would light
- 我的意思是说 wǒ de yì si shì shuō i
- 不会有人出高价买你那辆汽车的,我的意思是说,这车并非世上最舒适的汽车 nobody's pay car comfortable world i
- 他一生工作毫无成绩可言,有的只是许许多多的回忆 he had show life's work except lot memories
- 他们受这些社会问题困扰,无独有偶,我们也面临同样的问题 isolated occurrence thatthey plagued social problems.we fare
- 公司极其武断地作出了关闭职工食堂的决定 company, in infinite wisdom decided close staff restaurant
- Extreme 物极必反 wù jí bì fǎn invariably lead opposite
- 无价之宝 wú jià zhī bǎo thing extremely helpful invaluable
- 靠得住的汽车就是无价之宝 reliable car is worth weight gold
- 无论从哪方面看,约翰都是很有成就的 john's successful one been very
- 无名英雄 wú mínɡ yīnɡ xiónɡ unsung hero backroom boy
- 他只不过是个无名英雄 backroom boy he's nothing
- 这个政府部门由无名之辈掌管着 government department run by grey faceless men grey
- 这些货物定价太高无人问津 goods were priced market these
- 务实 wù shí practical helpful friendly
- 他友好且务实,很快使我感到无拘无束了 was friendly down-to-earth and quickly put ease
- 这种无所谓的态度非常典型,而且无疑与采矿本身的危险性有关 easy-come-easy-go attitudeis typical undoubtedly related precariousness mining
- 有咖啡和茶,你喜欢哪样?”“我无所谓,都一样 coffee tea prefer easy. either
- 五体投地 wǔ tǐ tóu dì prostrate oneself sb
- 她才貌双全,我佩服得五体投地 i was swept feet by wit charm
- 这位经理管理公司的特点是无为而治 waythe manager runs companyis marked free-form management
- Yǐ 物以类聚,人以群分 wù lèi jù rén qún fēn people
- 戏该收场了[别再演戏了] xì ɡāi shōu chǎnɡ le game sb sth
- 悉听尊便 xī tīnɡ zūn biàn response request
- 我可以看一下这份报纸吗?”“悉听尊便 i read newspaper guest
- Desire 希望[期望,指望] xī wànɡ expect sth feel confident happen
- Hope 他们仍然活着的希望不大 oftheir alive or:there thatthey
- 别抱太大的希望 pitch hopes high don't
- 他认识她之前只是个小人物 was just nobody before met he
- 这事宣布后,我们的一切希望都破灭了 hopes dashed shattered) by announcement
- 下岗 xià ɡǎnɡ longer needed job dismissed redundant
- 已公布50名工人要下岗 fifty workers were declared redundant
- 公司要裁员,他担心自己有可能要下岗 company threatens reduce staff and he fears candidate
- 下里巴人 xià lǐ bā rén uncultivated vulgar lowbrow
- 下里巴人节目 the lowbrow program
- 献策攻关会 xiàn cè ɡōnɡ ɡuān huì brainstorm brainstorming session
- 先发制人 xiān fā zhì rén prevent sth taking action
- 工人们先发制人接管了工厂以阻止厂主将工厂出售 workers took control factory order pre-empt sale owners
- 那是先发制人的叫牌(或攻击 was a pre-emptive bid attack
- 他们先发制人向敌方空军基地发起进攻 they launched preemptive attack enemy's air-force base
- 真的在下雪了,真想不到 snowing. fancy it is really
- 想不到(你)竟然未见过大海 fancy sea never having
- 想当然 xiǎnɡ dānɡ rán talk true sb sth granted
- 她丈夫随时都出现在身边,她只是想当然他理应如此 husband and she granted her
- 这些假设想当然地认为儿童比成年人学习语言容易 assumptions beg question children learn languages easily adults
- 我们必须想方设法在本周完成这项工作 finish job week one we
- 他对我提的问题一概不予回答,他想干什么 refused answer questions. what's game
- 你只需看清问题,相机行事 is get things focus act
- 露一手吧!你是我们中间唯一能讲西班牙语的人 stuff speaks spanish do
- 显示[证明] xiǎn shì show reveal to
- 享受天伦之乐 xiǎnɡ shòu tiān lún zhī lè basking love
- Mention 相提并论[同日而语] xiānɡ tí bìnɡ lùn sb sth show
- 想象[设想] xiǎnɡ xiànɡ form mental image sth imagine
- 想象一下你又有钱,又有名 imagine yourselfto rich famous
- 他想象(设想)自己生活在伦敦的情景 he pictured himself what live london
- 想想看这笔开支有多大 of the expense just think
- 想想看他对此事竟一无所知 of his knowing to think
- 相形见绌 xiānɡ xínɡ jiàn chù sb sth important noticeable
- I 我原以为自己画得不错,可比起你的画未免相形见绌 thought good artist but your painting puts
- Year's 今年的《天鹅湖》演出与去年比较未免相形见绌 swan lake” pales comparison production
- 应付这种局面对委员会来说只是小菜一碟 dealing situation was a mere bagatelle for committee
- 小儿科 xiǎo ér kē easy understand esp means boring
- 他真是小人得势 he is real tin god
- 高官逃避公诉而无数小人物都成了阶下囚 high-ranking officials escaped prosecution whereas numeral small fry
- Make 小题大做 xiǎo tí dà zuò trivial thing important
- Wū 小巫见大巫 xiǎo jiàn dà important compared sth
- 懈怠 xiè dài sth slowly energy slack
- Success 他在电影事业上佳作不断,丝毫没有懈怠的现象 movie career and there's sign slacking
- 我问他们钱哪儿去了,大儿子说他们花光了,可小儿子忍不住笑起来,泄露了天机,于是他们指给我看藏钱的地方 i asked money eldest son spent it, but
- 心地善良 xīn dì shàn liánɡ kind nature
- 别介意他表现粗野,其实他心地很善良 put gruff exterior; he's kind underneath
- 新官上任三把火 xīn ɡuān shànɡ rèn sān bǎ huǒ person
- Broom determined put 年轻校长的想法没有全部得到校务委员会的赞同,但是他新官上任,决心把自己的设想付诸实践 young headmaster's ideas approved
- 心灵感应 xīn línɡ ɡǎn yìnɡ communication thoughts ideas mind
- 心系 xīn xì heart to have
- 我们应该时刻心系人民的福祉 should have welfare well-being people heart all time
- 心血来潮的主意 a spur-of-the-moment idea
- 一头雾水 yī tóu wù shuǐ puzzled confused complete fog
- 心有余而力不足 xīn yǒu yú ér lì bù zú spirit
- 在你们年轻人看来,我似乎已经老了,但是没有必要把我看作已行将就木了呀 i young people treat though i foot grave
- 幸灾乐祸 xìnɡ zāi lè huò show happy sb else's
- 没有什么可幸灾乐祸的 it's nothing gloat to about
- 这是大家的普遍感受,我们是根据经验胸有成竹地说这番话的 we speak advisedly experience when general feeling
- 修养 xiū yǎnɡ taste
- 他有钱但无修养 got more money taste he's
- 虚怀若谷 xū huái ruò ɡǔ broad-minded tolerant accommodating
- 栩栩如生 xǔ xǔ rú shēnɡ true life
- 虚有其表 xū yǒu qí biǎo apparent real
- 虚张声势 xū zhānɡ shēnɡ shì threat intended influence sb
- 公司威胁说谁罢工就解雇谁,那只不过是虚张声势罢了 company's threat sack strike was bluff
- 喧宾夺主 xuān bīn duó zhǔ divert attention sth oneself
- 她妹妹喧宾夺主,抢出风头,她感到气愤不已 furious at being upstaged younger sister
- 这幅画的构图不错,就是细微处稍嫌喧宾夺主 composition picture good details is distracting
- 玄之又玄的论点(解释 a convoluted argument explanation
- 雪中送炭 xuě zhōnɡ sònɡ tàn bring sb distress offer
- 要就要,不要拉倒 yào jiù yào bù lā dǎo leave
- 寻欢作乐[花天酒地,忙于社交应酬] xún huān zuò lè enjoy oneself socially pursuit
- 他到处寻欢作乐,想借此忘掉她的去世 he racketed lot to forget death
- 温和的说服胜于压服 gentle persuasion is more effective force (or coercion
- 雅俗共赏 yǎ sú ɡònɡ shǎnɡ enjoyed highbrows lowbrows
- 言不由衷 yán bù yóu zhōnɡ insincere esp pretending sth
- 言过其实 yán ɡuò qí shí express state sth strongly
- 别言过其实,要不没人相信你的话 overstate case or don't your
- 言外之意[弦外之音] yán wài zhī yì implied message conveyed nonverbally
- 演主角 yǎn zhǔ jué important person list program entertainments
- 谁演主角尚未选定呢 chosen for the starring role
- 阳春白雪 yánɡ chūn bái xuě considered good valuable ordinary
- 这位作家认为,他的许多作品纯属阳春白雪 writer considered books were (just caviar general
- 养尊处优 yǎnɡ zūn chǔ yōu live comfortably esp one's
- 要…把底牌亮出来 yào bǎ dǐ pái liànɡ chū lɑi challenge
- 迈克常说他能够游三英里,所以我们决定要他把底牌亮出来,以证实他并非吹牛 mike swim miles so we decided call bluff
- 你给我的那些新药丸真是药到病除 pills gave me worked charm
- 四下物色可作摇钱树的天才人物 search forbankable geniuses the
- 业绩 yè jì track record a
- 他是联邦调查局人员,其执法业绩纯属优秀 fbi agent with sterling law-enforcement resumé
- 义不容辞 yì bù rónɡ cí obliged duty
- 作为律师我觉得应该义不容辞尽最大努力为客户的利益行事 lawyer i feel it's duty act interests clients
- 他这个人干起活来一不做二不休——向慈善事业捐款不捐则已,一捐就是一大笔 he's not man things halves donates huge sum
- 冠军归属并非像人们所想的那样已成定局 championship is not cut dried thinks
- 遗臭万年 yí chòu wàn nián one's live infamy
- 一点也不(或没有) yī diǎn yě bù bit
- 谢谢你照看了我的狗,——一点也不用谢,你随时可以带它到我家来 dog bit bring round house time
- 一对宝货 yī duì bǎo huò cousin sth
- 政府造船事务局总裁把非法旷工和敷衍塞责称为“一对宝货 chairman government shipbuilding agency called absenteeism cousin slackerism
- 这部书使那位青年作家一举成名 book brought young author prominence
- 一举两得[一箭双雕,一石二鸟] yī jǔ liǎnɡ dé fulfil purposes action kill
- 我姐姐就住在伦敦郊外,我决定去伦敦一举两得,在探访我弟弟时,顺便也去看望她 sister lives london i visited brother i decided
- Talked 世界只有一件事比被人议论更糟,那就是不被议论 thing world worse than being not being
- 她的丑闻使人们议论纷纷 scandal set tongues wagging her
- 他强调了英国国教与早期基督教教会有一脉相承的关系 stresses the church england's unbroken connection early christian
- 听到或看到所有这些溢美之词,我感到局促不安 i embarrassed by all extravagant praise i
- 这部影片一炮打响,深受年轻观众的青睐 film has clicked young audiences
- 一片好心(或好意) yī piàn hǎo xīn intending good
- Qí rén zhī pay back 以其人之道还治其人之身 yǐ dào huán
- 他侮辱了她,她决定以其人之道还治其人之身来回敬他 decided to repay insults kind
- 一窍不通 yī qiào bù tōnɡ blind spot
- 她对语法(诗歌)一窍不通 grammar poetry is her blind spot
- 一丘之貉 yī qiū zhī hé people interests ideas attracted
- 以权谋私 yǐ quán móu sī abuse power one's personal
- 部长因以权谋私而被解职 minister was sacked abusing power personal gain
- 我们的教学方法应以人为本 teaching methodology should student-oriented our
- 一视同仁 yī shì tónɡ rén respecter persons treat influenced
- 一失足成千古恨 yī shī zú chénɡ qiān ɡǔ hèn single
- 一知半解,危害不浅 yī zhī bàn jiě wēi hài bù qiǎn
- 一丝不苟 yī sī bù ɡǒu person mind taking care
- 一丝不苟的头脑 a precise mind
- 我对计算机技术真是一头雾水——完全不懂 i'm in complete fog computer technology i understand
- 他的辞职是一种以退为进的战术 resignation was a tactic gambit
- 一相情愿 yī xiānɡ qínɡ yuàn belief happen happening true
- 一向如此 yī xiànɡ rú cǐ case
- 重活他人干,功劳归她得——一向如此 typical donkey-work takes credit
- 不断下降的利率引发了一窝蜂购房潮 falling interest rates have led stampede buy property
- 人们一窝蜂争购公司的股票 people rushed buy shares company
- 一无所获 yī wú suǒ huò make progress success sb
- 此事我们讨论了一上午,可是一无所获 discussed morning but we it
- 约翰最后总是一意孤行 john always way in end gets
- 一朝被蛇咬,十年怕井绳 yī zhāo bèi shé yǎo shí nián pà
- 他说目前遇到的问题是物价不断上涨造成的,这话真是一针见血 he hit nail head when he mentioned rising prices
- Sb sth 一争高低(或高下) yī zhēnɡ ɡāo dī test sb.'s
- 晕头转向 yūn tóu zhuàn xiànɡ bewildered puzzled confused
- 他引经据典地证明这计划的价值 he gave chapter verse prove the program
- 引起共鸣 yǐn qǐ ɡònɡ mínɡ power bring images feelings
- 这些问题引起了投票者的共鸣 issues resonated voters (or drew resonance voters
- 因人设事 yīn rén shè shì denoting activity serves sb
- 隐约觉得 yǐn yuē jué de sort feeling
- 赢得比赛资格[取得入围资格] yínɡ dé bǐ sài zī ɡé win place
- Things esp sb 迎合 yínɡ hé provide type person
- 大的软件店主要是迎合商业市场的需求 big software stores cater business market
- 这个度假胜地迎合了高消费人群的口味 resort caters people expensive taste
- 这么多额外工作使他应接不暇 extra work is getting top
- 迎刃而解 yínɡ rèn ér jiě instant solution problem
- 最要紧的是赢得胜利,其余的事情会迎刃而解 important thing win; the rest care
- 我们最好用历史观点来看待这些事件 advisable to see events historical perspective
- 有闯劲 yǒu chuǎnɡ jìn forceful self-assertive aggressive
- 要做个好推销员一定要有闯劲才能成功 good salesman must aggressive if succeed
- 有点[稍微,有几分] yǒu diǎn slightly extent sort kind
- 真有点说不过去 zhēn yǒu diǎn shuō bù ɡuò qù poor
- 她感兴趣吗?”“嗯,有点儿 interested well, kind is she
- 我有点恶心 i feel sort queasy of
- 有个分寸 yǒu ɡe fēn cun set limits one's person's
- 他在对待自己名望的问题上似乎很有分寸感 have (or sense proportion about fame
- 又来这一套了[又来了] yòu lái zhè yī tào le comment usu
- 你又来这一套了——仅凭一点点证据就匆忙下结论 jumping conclusions slightest evidence
- 文明的辉煌成就有利(又)有弊 triumphs civilization cut ways the
- 有蹊跷 yǒu qī qiāo shifty sth catch
- 报纸把他和她的名字联系在一起暗指他们有染 newspapers implied affair by linking the
- 软弱且优柔寡断的人 weak and indecisive man a
- 优柔寡断了好几个月之后,我们终于买下了那幢房子 finally bought house after months indecision
- 他们说那个男子也给那小孩拍了一张有伤风化的照片 man also took indecent photo child
- 优势 yōu shì position ahead race competition
- 你们需要在科学研究中加大(扩大)领先优势 to increase widen lead scientific research
- 他的简历使他比其他申请者有更大的优势 resumé gave big advantage applicants
- 政府在教育辩论中处于优势 government is claiming high ground education debate
- 有失身份(或体面、尊严) yǒu shī shēn fèn importance worth
- Great 处于最佳(竞技)状态 chǔ yú zuì jiā zhuànɡ tài british
- 这种习俗是从18世纪传下来的 custom been carried 18th century
- 人类有了语言,才能把智慧和经验传给子孙后代 possession language enables man to pass wisdom experience
- 闯天下 chuǎnɡ tiān xià world find oneself
- 我现在只是在泛泛而谈 i'm just talking abstract in
- 春心荡漾 chūn xīn dànɡ yànɡ amorous showing feeling relating
- 新税法应该能刺激出口 tax laws should act stimulus exports
- 汤姆搞爆炸就是为寻求刺激 tom blew things just kicks
- 磁悬浮列车 cí xuán fú liè chē maglev train
- 他结果是聪明反被聪明误 he turned victim wisdom out
- 从全局来看,我个人的问题并非十分重要 personal problems important in scheme things
- 我们没有弄到合适的材料,只好临时凑合了 proper materials, we'll improvise as
- 东西不多,你只好凑合了 make there isn't much
- 我们上大学时只能粗茶淡饭过活 we had live bread water when university
- Hope 他们对自己的女儿在船只失事中幸免于难仍然存有一线希望 they continued that their daughter survived shipwreck
- 事情看来不妙,但我们仍然存一线希望 things bad we live hope
- 打扮得花枝招展 dǎ bàn dé huā zhī zhāo zhǎn esp
- 大吃一顿 dà chī yī dùn stuff oneself food gorge
- 达到标准[符合要求] dá dào biāo zhǔn equal standard demanded
- 达到登峰造极的地步 dá dào dēnɡ fēnɡ zào jí de dì
- 大刀阔斧 dà dāo kuò fǔ end difficulty vigorous violent
- 打的是什么主意 dǎ de shì shén zhǔ yì driving one's
- 打乱阵脚 dǎ luàn zhèn jiǎo make unable sth effectively
- 为了打乱民主党的阵脚,总统提出了几个限制政府补贴的建议 attempt knock democrats stride president offered proposals
- Late 这位作家是大器晚成 writer reached success life writer attained full maturity
- 打情骂俏 dǎ qínɡ mà qiào play flirtatious sexual frolic
- 大人物,也即“要人”,常乘坐豪华型c-54型飞机旅行 important persons vips travel plush c-54's
- 媒体一直在大肆渲染此案件在种族方面的重要性 press has playing racial aspects case
- 你有没有这个胆量,敢在大庭广众中试验这种材料 balls to material front real audience
- 打退堂鼓 dǎ tuì tánɡ ɡǔ decide promised back
- 他们打退堂鼓决定不做这笔交易了 they decided back deal to
- 经理中有几个在执行决定时打了退堂鼓 managers balked enforcing decision the
- 数学界大腕 mathematical wizard a
- Big 她是音乐界的大腕 she's a time music world
- Oneself 大显身手 dà xiǎn shēn shǒu distinguish give good
- 大丈夫可杀而不可辱 true menchoose death dishonor
- 这部影片是卓别林的最佳代表作 film is vintage chaplin this
- 新经理给公司带来了朝气 manager breathed fresh life company
- 弟弟打破了什么东西,我总得代他受过 i carry canfor younger brother broke
- 淡化 dàn huà make important play
- 当电灯泡 dānɡ diàn dēnɡ pào person present lovers play
- 定夺 dìnɡ duó decide leave one's discretion
- 珍妮和贝尔邀我一块儿去看电影,但我没答应,因为不想当电灯泡 jane bill asked cinema i refused i didn't
- 到此为止[别再说了,就这样算了] dào cǐ wéi zhǐ sth
- 刀剑威逼顺者少,好言劝说人皆服 dāo jiàn wēi bī shùn zhě shǎo hǎo
- 他在训练时捣糨糊 he just mucked training around
- 道听途说 dào tīnɡ tú shuō grapevine news unofficial information
- 我倒要看看他能不能做到他自吹自擂的事 i challenged make good boast
- 我倒要看看你能否给我一条充分理由让我相信你 i defy give good reason for believing
- 她得宠于老板,很快便获得提升 she found favor boss and promoted
- 在正式婚礼场合穿运动服是不得体的 sports clothes appropriatefor formal wedding
- 得天独厚 dé tiān dú hòu heaven divine celestial
- 人生总是时而得意,时而失意 life invariably accompanied alternate triumph despair
- 等闲视之 děnɡ xián shì zhī regard sth matter indifference
- 他们已成为不能等闲视之的政治力量 already a political force reckoned
- 他上班迟到,低声下气地表示道歉 he made abject apology for late work
- 他以为当过村里足球队队长,便算是地头蛇(或土皇帝 thinks that he cock walk just captain village football
- 垫底 diàn dǐ lowest position class list game
- 吊吊…的胃口 diào diɑo de wèi kǒu mislead sb deliberately
- 吊儿郎当 diào er lánɡ dānɡ hard order dog
- 低级餐厅(商店 a downmarket (or downscale restaurant store
- Tóu 钉头碰铁头[针尖对麦芒,棋逢对手] dīnɡ pènɡ tiě situation clever people competition
- 你反躬自问是否自己也同样要承担责任 search heartand equally blame
- 这两个人碰在一起就像钉头碰铁头,他们都认定自己的看法是对的 diamond cut diamondwhen men met ideas
- 丢三落四 diū sān là sì tending forget things thinking
- 东山再起 dōnɡ shān zài qǐ return position strength importance
- 独树一帜 dú shù yī zhì show activity area knowledge
- Make 对…不客气 duì bù kè qì sb suffer good
- 咄咄逼人 duō duō bī rén person aggressive situation highly
- 赢了这场比赛,美国自1985年以来第一次夺回了奖杯 win u.s. reclaimed cup for time
- 他已堕落到和异教徒讨价还价的地步 had backslid bargain infidel he
- 多面下注(以减少风险) duō miàn xià zhù reduce chances failing losing
- 我对计算机技术如堕五里雾中——一窍不通 complete fog computer technology i understand
- 发挥聪明才智 fā huī cōnɡ minɡ cái zhì make one's
- 我们需要发掘现有人员的专业知识和技能 to tap expertise skill people
- Rén 法律面前人人平等 fǎ lǜ miàn qián pínɡ děnɡ law
- 开放和开发沼泽地,使之成为吸引游客的旅游点乃是他的发明创造,他为此而感到骄傲 opening development marshland tourist attraction was his brainchild
- 反唇相讥的话 recriminatory remarks comments or
- 你不该因而惹人反唇相讥 thus invite sarcastic comeback you
- 玛丽说那是杰克的错误,杰克反唇相讥说她的错误并不比他的错误小 mary jack's fault jack retorted
- 反悔 fǎn huǐ unable sth agreed beg
- 凡事不可半途而废 fán shì bù kě bàn tú ér fèi
- 防患于未然 fánɡ huàn yú wèi rán put end action
- 那一点小毛病不会成大毛病,只要上床多睡觉,就可以防患于未然 illness nipped budby bed plenty sleep
- 飞短流长 fēi duǎn liú chánɡ common gossip gossiping
- 一群飞短流长的娘儿们对他穷追(或紧追)不舍 gaggle gossiping women dogged step
- 分一杯羹 fēn yí bēi ɡēnɡ share role interesting exciting
- 奉若神明 fènɡ ruò shén mínɡ regard sth great respect
- Fortune 风水轮流转 fēnɡ shuǐ lún liú zhuàn smiles people
- Fine kào person 佛靠金装,人靠衣装 fó jīn zhuānɡ rén yī
- 敷衍塞责 fū yɑn sè zé person duty routine care
- 问题、新闻等)富有爆炸性 fù yǒu bào zhà xìnɡ violent reactions
- 那条新闻富有爆炸性 news story is really dynamite
- 复杂化 fù zá huà make complicated
- 改革开放 ɡǎi ɡé kāi fànɡ opening country economic reforms
- 她对那次受侮辱仍耿耿于怀 insult still rankled mind the
- 今年(2008)是中国改革开放30周年 year marked decades since the opening china economic
- 我的兄弟在辩论中被证明是错了,他只好当众甘拜下风 brother had eat dirt admit defeat) in front proved
- 如果你看到别人能轻轻松松赚大钱,你准会赶浪头抢先去仿效的 jump bandwagon if making lot money effort
- 刚正不阿 ɡānɡ zhènɡ bù ē moral correctness straightforwardness
- 他不受外界影响,立场坚如磐石,证明自己是个刚正不阿的人 had proved fortress moral rectitude
- 高级[高档] ɡāo jí designed people belong high class british
- 这家公司被迫进一步转向高档市场 company forced to move upmarket
- Train 高架铁路列车 ɡāo jià tiě lù liè chē running
- 根据经理的高见,公司应该想方设法争取中标承建新桥 sage opinion manager company means win tender
- 高于一切 ɡāo yú yī qiè centerpiece sth place
- Sb 格格不入 ɡé ɡé bù rù contrary belonging naturally
- 弄虚作假与他的本性格格不入 dishonesty is foreign alien nature
- 他感到同这些人格格不入 he has sense belonging people
- 各怀鬼胎 ɡè huái ɡuǐ tāi gain personal profit advantage
- 比利说:“嗯,要是他硬要向我老婆献殷勤,我一定要给他点颜色 forces attentions wife, i'll care billy
- 给人以耳目一新之感觉 ɡěi rén yǐ ěr mù yī xīn zhī
- 根本不是那样[毫无类似之处,一点都不像] ɡēn běn bù shì nà yànɡ kind sort
- 大容量公交运输被认为已经过时,更不必说不方便了 mass transit regarded outmoded, to inconvenient
- 更年期 ɡēnɡ nián qī menopause period woman's life typically
- 事情往往会功败垂成 things easily wrong beforeone expects hopes
- 觥筹交错 ɡōnɡ chóu jiāo cuò wine cups mora chips
- 供认不讳[如实招供] ɡònɡ rèn bù huì make full confession sth
- 据猜想,针对他的情况最佳的攻心术就是行贿 thought that the heart payola (= bribery
- 政府行政部门的全体公务员威胁要举行罢工 civil serviceis threatening strike
- 工于心计 ɡōnɡ yú xīn jì good planning things advantage
- 狗仔队 ɡǒu zǎi duì freelance photographers pursue celebrities photographs
- 古板 ɡǔ bǎn strict old-fashioned ideas moral behavior strait-laced
- 他一朗诵自己的诗,就会陶醉在孤芳自赏之中 he indulged self-admiration when recited poem
- 他感到他们向报界透露有关他的情况是辜负了他的信任 felt they had abused trust by talking press
- 他是个孤家寡人,看来不要交朋友,也不想影响任何人 is a lone wolf apparently wanting friends seeking
- 他是经过改造的罪犯,然而仍有可能故态复萌 reformed criminal who may backslide
- 他们在执行一项危险的救援任务时把自己的生命孤注一掷 they gambled lives in dangerous rescue mission
- 资金雄厚的投资者将资金分散投放到各种证券,从而避免了孤注一掷全军覆没的危险 spreading investments wide range securities large investors) avoid
- 怪杰 ɡuài jié celebrity eccentric unconventional behavior excused admired
- 她双手的戒指光彩夺目 hands are radiant rings her
- 新娘光彩照人 bride looked radiant the
- 他光说空话 he is talk all
- 他光说空话而不干实事 he blusters but does nothing
- 你认为她的小说归属严肃文学类呢,还是通俗文学类 you classify novels literature mere entertainment
- 他在这儿没有一种归属感 he has sense belonging no
- 过火[过分,过头] ɡuò huǒ exaggerated degree effort overdo overplay
- 她在影片中表演完全过火了 performance movie is completely top
- 她开的玩笑开得太过分了 she carried joke the too
- 果然如此 ɡuǒ rán rú cǐ introduce statement confirms previous
- 还来不及 hái lái bu jí only
- 他们终于摆脱了这个讨厌的人(或拔除了眼中钉),高兴还来不及呢 were only glad to finally rid gadfly presence
- 寒舍 hán shè humble abode a
- 行话 hánɡ huà difficult strange language words members group
- 她用了不少行话,我们怎么也听不懂她的解释 uses so jargon we understand explanations
- 他是个好高骛远的理想主义者 was a high-flying idealist he
- 他是个好高骛远的人 was a high-flyer he
- 这部作品好坏参半,质量不错,但失之于过分卖弄噱头 is a bit curate's egg good spoilt facetiousness
- 你考试及格了?好极了 passed exams? good show you
- 我在竞赛中赢得了去西班牙度假的机会”“嗯,好极了!这项竞赛我参加过好几年了,可从未赢过 won holiday spain competition bully years won.”【说明】 bully
- 豪言壮语 háo yán zhuànɡ yǔ brave words meant impressive
- 记住,说起话来,别那么豪言壮语,只要到那儿去干我们的活就行了 remember, no heroics job we
- 你们结婚那天我们恐怕正在国外,但是我们的心当然会跟你们在一起 afraid abroad day marriage but of spirit
- 不管走到哪里,他总是鸿运高照 goes, he pretty find bread buttered sides
- 年轻的一代显示出英国芭蕾舞后继有人 younger generation shows that the future english ballet
- 别胡诌了!别用你那老一套的鬼话来唬我 you don't in with gag come
- 老太太被忽悠买了一台有毛病的洗碟机 lady was duped buying a faulty dishwasher
- 我们决不容忍员工胡作非为 we won't stand nonsense staff
- 这星期我没有收到彼得的信,不过话得说回来,最近我也没有给他写过信 i letter peter week, but it i written recently
- 画底线[有个底线] huà dǐ xiàn draw line sth refuse tolerate
- I 我可以帮忙,但我得画个底线,什么事都让我干,那可不行 mind helping, but draw line
- 他在宴会之后的讲话中把那句画龙点睛之妙语给忘了 forgot the punch-line after-dinner speech
- 画上了圆满的句号 huà shànɡ le yuán mǎn de jù hào
- 画蛇添足 huà shé tiān zú gild lily add unnecessarily
- 哗众取宠[耸人听闻] huá zhònɡ qǔ chǒnɡ newspaper interest presenting facts
- 媒体大肆渲染案件中哗众取宠的内容 media played sensational aspects case
- 公司请他走人,换句话说,就是他被解雇了 company asked leave in words fired
- 换了我是你的话 huàn le wǒ shì nǐ de huà stand
- 多谢,我总有一天要还你的情 lot! i'll return favor thanks
- 我们打算油漆一下厨房,使之焕然一新 to paint kitchen freshen bit
- 好好收拾一下就会使房子焕然一新 good cleaning tidying-up will freshen house
- 类似的事 lèi sì de shì kind
- 黄鼠狼给鸡拜年,没安好心 huánɡ shǔ lánɡ ɡěi jī bài nián méi
- 几年前这家公司还被视为印刷业中的“灰姑娘”,鲜为人知,可如今成了国内最大的公司之一 years ago company still regarded cinderella printing trade
- 讳莫如深 huì mò rú shēn silent reserved
- 回天乏术 huí tiān fá shù doctor sth
- 浑然一体 hún rán yī tǐ blend integral make seamless
- 活该[罪有应得] huó ɡāi suffer unpleasant effects actions deserve coming
- 约翰被罚一周不得出门,但我认为他活该 john grounded week i guess coming
- 她离开了你,是吗?那你活该——你太自私了 left she? it serves right for selfish
- 火中取栗 huǒ zhònɡ qǔ lì save person situation difficulty
- 忌妒之人无宁日 jì du zhī rén wú nínɡ rì envy
- 机会均等的局面 jī huì jūn děnɡ de jú miàn situation
- 这个项目旨在创造机会均等的局面 project intended to level playing field (= create situation
- 这儿的竞争越来越激烈——我们还是急流勇退吧 competition stiffer time let's going's good
- 挤眉弄眼[抛媚眼] jǐ méi nònɡ yǎn stare sb esp woman
- 假日活动极其丰富多彩 holiday was varied the nothing
- 集思广益 jí sī ɡuǎnɡ yì making group people sth
- 即席[即兴] jí xí spoken previous thought preparation impromptu
- 他因忘了带讲稿,只好即席发言 he had extemporise because forgotten bring notes
- 觊觎别国领土 covet another country's territory
- 那个国家长期以来觊觎着这繁荣的港口 country has long covetous eye prosperous port
- 他把自己犯罪的经历出价卖给报界,弄得一家人无地自容,他锒铛入狱已经够糟糕了,这下还把家丑外扬,就更加声名狼藉了 family ashamed sold story crimes newspapers bad
- 自从上次与他们见面之后,他们家道中落了 world since i met they've
- Hù 家家户户都有一本难念的经 jiā jiā dōu yǒu yì běn nán
- 起初她觉得这工作很难,但现在已驾轻就熟了 found job difficult first, but she's stride
- 加油!加油 on! come come on
- 请来看运动会,为我们的队助威加油 sports meeting to cheer team
- 凡·高的任何一幅画都是价值连城 painting van gogh is worth fortune
- 佳作不断 jiā zuò bù duàn achieve success one's career
- Success 他在电影事业上佳作不断,丝毫没有懈怠的迹象 movie career sign slacking
- 世界在冷战中剑拔弩张 world lives daggers drawn in cold war
- 见多识广 jiàn duō shí ɡuǎnɡ well-informed
- 见好就收 jiàn hǎo jiù shōu leave place stop sth
- 简直是笑话 jiǎn zhí shì xiào huɑ laugh
- 他,主动帮他忙?简直是笑话 offer help? that's laugh him
- 将多兵少 jiànɡ duō bīnɡ shǎo organization senior staff members
- 他的发言妙语连珠 speech sparkled wit his with
- 我们时间很紧,只好将就一下,吃点饼干权当中饭 hurry so we make biscuits lunch
- 我们应该讲求实际,先把费用算出来,然后再作出决定 we must practical and work cost make decision
- 应该讲究实际——我们没有足够的钱既去买汽车又去度假 practical afford car holiday
- 脚踩两只船 jiǎo cǎi liǎnɡ zhī chuán involved connected opposing
- 佼佼者 jiǎo jiǎo zhě outstanding prestigious kind cadillac flagship
- 这是我们计算机系统中的佼佼者 is the flagship system range computers
- I 尽管我绞尽脑汁,还是想不起他的名字 hard cudgeled brains remember
- 这个年轻人工作勤奋且脚踏实地,她很快就喜欢上他了 young man was hard-working down-to-earth and quickly felt drawn
- 现在该是我们叫停这一切无谓争论的时候了 time we called halt senseless arguing
- 骄者必败 jiāo zhě bì bài pride fall
- Result one's 借光[沾光] jiè ɡuānɡ friendship respective abilities qualities
- 八口之家日子过得很拮据 family was living straitened circumstances
- 我把这个问题交给你来解决 leave to sort problem i'll
- 介入[干预] jiè rù people interfere prevent sth happening change
- 工会领导上周介入从而使罢工正式化 union leadership stepped week and made strike official
- 他成为当地人们街谈巷议的对象 became the subject local gossip
- 借题发挥 jiè tí fā huī critical comment made sb
- 捷足先登 jié zú xiān dēnɡ acquire sth advance
- 他们早早来到剧院,以便捷足先登占到最好的座位 arrived early theatre to preempt seats
- 足球队已晋级为甲级队 football team was promoted division
- 进入(决赛等) jìn rù promoted advance to
- 进入角色 jìn rù jué sè identify oneself personality role
- 这是一种戏剧表演技巧,演员借此进入所刻画的角色 dramatic technique actor seeks to gain complete identification
- 他1968年就发行了他的第一张歌曲专辑,但10年以后才真正进入状态 released album 1968, but hit stride till ten
- 锦上添花 jǐn shànɡ tiān huā desirable feature perceived finishing
- 股市行情再次攀高,为星期二的上涨锦上添花 stock market rose again, adding frosting tuesday's advance
- 进退维谷的情况(或境地) jìn tuì wéi ɡǔ de qínɡ kuànɡ catch-22
- 我们处于进退维谷的境地,星期一之前无法弄到汽车备件 real fix spare parts car monday
- 进展[进步] jìn zhǎn continual improvement development intended desired result
- 那计划我们搞了8个月,终于觉得有所进展 months work project last we feel
- 我们必须尽到自己的本分(或职责),使工业生产正常进行 bitto industry working we
- 尽自己最大努力 jìn zì jǐ zuì dà nǔ lì perfectly
- 赢不了也不要紧——只要你尽了最大努力 matter win just it
- 精美绝伦 jīnɡ měi jué lún absolutely perfect
- 这位小说家的最新作品真是精美绝伦 novelist's recent book is perfection
- 就目前情况看,我们不能按时完成任务了 things stand finish job time
- 还有什么要说的吗?”“没有了,现在我要说的就是这些 no, that's anything else about
- 就这样了[就是这样] jiù zhè yànɡ le end matter settles
- 就这样了,我们终于取得了一致的意见 agreed so that's that
- 距离增添魅力 jù lí zēnɡ tiān mèi lì distance lends
- 研究表明,学龄前儿童具有抽象思维能力 research shows pre-school children are capable thinking abstract
- 卷土重来 juǎn tǔ chónɡ lái popular successful fashionable stage
- 警方在跟犯罪分子的斗争中决不手软 police will relent fight crime
- I 听完那场辩论离开时我觉得很不对劲——我真不知道该相信什么 left debate feeling strange
- 绝对不 jué duì bù absolutely not
- 来而不往非礼也 lái ér bù wǎnɡ fēi lǐ yě courtesy
- 我们一开始——嗬,可来劲了——但后来我们不干了 start oh full beans stop
- 她滥用自己作为校长的职权,把工作安排给朋友们 she abused position principal by giving jobs friends
- 他决定清除在前任掌握下滋生的狼狈为奸的腐败现象 decided to mop cozy corruption that flourished predecessor
- 老滑头 lǎo huá tóu leery bird
- 我在打电话,劳驾把收音机的声音调小点好吗 do me favor turn radio down while phone
- 他是英语系的老前辈(或元老 is the doyen department english
- 乐趣 lè qù great pleasure something
- 他以证明别人出错为(一大)乐趣 he take great delight proving wrong
- 雷声大雨点小 léi shēnɡ dà yǔ diǎn xiǎo loud arrogant
- 冷面幽默(或滑稽) lěnɡ miàn yōu mò dead-pan humor
- 他是个冷面滑稽演员 was a dead-pan comedian he
- 利令智昏 lì lìnɡ zhì hūn blinded gain success
- 那个目空一切的人因获得成功而利令智昏 haughty man was blinded gain success
- Goods 诱售法[搭售法] yòu shòu fǎ back-and-switch n generally illegal
- 推销员油头滑脑,他的话我一句也不信 salesperson's very slick i word
- 要是报界抓住这条丑闻大肆渲染,那就有戏看了 there'll fun gamesif newspapers hold scandal
- 约翰获得大学学位使他在朋友面前有优越感 john's college degree gave sense superiority friends
- 我们羡慕他的优哉游哉的生活方式 envy his laid-back lifestyle we
- Fits wear 有则改之 yǒu zé ɡǎi zhī feel remark
- 我没有说你是傻瓜,但有则改之嘛 i fool, but cap fits wear
- 我们现在已经欲罢不能,只有继续干到底了 have passed point return we
- 该国可能很快就要陷入欲罢不能非进行战争不可的境地 country be passing point return road war
- Sth 预感 yù ɡǎn vague feeling esp unpleasant happen
- 他们有个不祥的预感,飞机要失事 they had sinister foreboding plane crash
- 他只名列第六——那当然意味着与决赛无缘 finished sixth that surely means goodbye place
- 守门员做了一个精彩的鱼跃动作,救回一球 goalkeeper made spectacular dive to save goal
- 读者来信版是读者自由交换思想的有益园地 letter page serves forum free exchange readers ideas
- 教育是文化和社会变革的原动力 education is a prime mover cultural social change
- 我爱上的深褐色头发、浅黑色皮肤的女子,这是我的缘分 karmaalways fall love brunettes
- 元老 yuán lǎo senior member group profession doyen doyenne
- 他是中国出版界的元老 is the doyen chinese publishers
- Times 缘起缘落,生死契阔[悲欢离合] yuán qǐ yuán luò shēnɡ sǐ qì
- 她深深地怀念起安宁的婚姻生活,这并不是说她婚后的生活是一帆风顺的。她也得操心钱的事,而两个儿子有一个离开了人世 thinks back wistfully tranquillity marriage married life
- 我们的婚姻缘起缘落,生死契阔,但我们仍然彼此相爱 ups downs marriage love
- 我说他撒谎是冤枉他了 i wronged lied him by
- 冤枉2-不值 yuān wanɡ worthwhile repaying effort
- 花那么多钱买这件衣服,真冤枉 point spending moneyon dress
- 难道你还不明白——那纯粹是冤狱 it frame-up don't you
- 远远不(或没有)[远远不及(或不如)] yuǎn yuǎn bù not at
- 他们远远没有找到一种治疗方法 finding cure they're nowhere
- 作为一名政治家,约翰远远不如他的前任 statesman john came predecessor as
- 这些古怪的习俗源远流长 strange customs have survived earlier times
- 冤冤相报 yuān yuān xiānɡ bào reprisal breeds injury
- 原则性很强的人 yuán zé xìnɡ hěn qiánɡ de rén man
- 越有越贪 yuè yǒu yuè tān much
- One's 越俎代庖[越权行事,包办代替] yuè zǔ dài páo exceed authority meddle
- 今天上午发生了那么多事,真搞得我晕头转向 happening morning. i coming there
- 作为律师我觉得为客户最大的利益行事是责无旁贷的 lawyer i feel it duty to act interests clients
- 怎么回事[出什么事] zěn huí shì happening me
- 怎么了 zěn le problem me what's
- 榨干(某人)的血汗 zhà ɡān de xuè hàn sb.s money
- 多少年来你把我的血汗都榨干了!现在我一分钱也不想给你了 you've bled white years i refuse pay penny
- 乍看起来,这个系统好像条理不清 casual observer system appears confusing
- 崭露头角的小说家(演员、运动员等 a budding novelist actor sportsman etc
- 几年之后,她在香港崭露头角,成为一名歌手 years she came front singer in hong kong
- 占着茅坑不拉屎 zhàn zhe máo kēnɡ bù lā shǐ refuse
- 别占着茅坑不拉屎——我向你借这张唱片之前,你根本没有想到要听它 dog manger play record i asked borrow
- 掌握主动 zhǎnɡ wò zhǔ dònɡ seize initiative
- Shì 这到底是怎么回事? zhè dào dǐ zěn huí reason happened
- 这就是生活 zhè jiù shì shēnɡ huó life
- 真不好意思 zhēn bù hǎo yì si shame
- 真不赖[实在不坏] zhēn bù lài bad not
- 奖以重金的选美比赛刺激了我们每个人的赌博心理;在天桥上走一圈就至少有三千英镑到手,这可真不赖啊 beauty contests big money stake appeal gambling
- 他们那么努力才获得三等奖,真有点说不过去 prize was poor consolation hard work
- 正本清源 zhènɡ běn qīnɡ yuán radically reform overhaul find
- Nián 正当年富力强的年华 zhènɡ dānɡ fù lì qiánɡ de huá
- 正反两方面的意见 zhènɡ fǎn liǎnɡ fānɡ miàn de yì jiàn
- 作出决定前你得权衡(考虑)一下正反两方面的意见 you'll have weigh pros cons matter before reaching making
- 石油藏量也许只能维持二三十年,这使委内瑞拉人感到他们是在争分夺秒地拼搏,他们必须在这段时间里利用国家岁入实现工业化 oil reserves years makes venezuelans feel they are
- 当那位候选人快吃完三明治时,有人高叫:“喂,麦戈文,你真是一位正人君子 candidate finishing sandwich called hey mcgovern, you're mensch
- 我就要整治他了,等我捉到他时再说 soon sort hands i'll him
- 他们会整治那个无赖的 will take care of the dishonest rascal
- 你这样做,正中你对手的下怀 playing hands opponent by
- 你的方法谈不上完美无缺,这只是一种治标不治本的解决办法 approach perfect; it facile solution
- 智斗[智慧对弈] zhì dòu disagreement opposing sides win intelligence
- 智多星 zhì duō xīnɡ person intelligent esp plans work
- 制高点[有利地位,有利形势] zhì ɡāo diǎn good position
- 直截了当地 zhí jié liǎo dànɡ de point-blank
- 我直截了当地告诉约翰他犯了错误 i told john point-blankthat made mistake
- 这本词典执牛津一系列学习者词典之牛耳 dictionary is flagship oxford's range learner's dictionaries
- 我们为之奋斗的最难能可贵的事业——世界和平——已指日可待 greatest prize world peace is grasp
- 他对我的忠告置若罔闻 advice fell ears lead balloon
- 纸上谈兵 zhǐ shànɡ tán bīnɡ lacking involving practical direct
- 空想旅行家 an armchair traveller
- 直言不讳 zhí yán bù huì criticism state frankly honestly
- 我直言不讳地对他说我认为他是在撒谎 i told straight i thought lying
- 智者千虑,必有一失 zhì zhě qiān lǜ bì yǒu yī shī
- 中饱私囊 zhōnɡ bǎo sī nánɡ make one's profit esp
- 其实那家伙才不管什么为用户提供价廉物美的房子哩,他只想中饱私囊 man care providing good houses cheaply; he feather
- 重赏之下必有勇夫 zhònɡ shǎnɡ zhī xià bì yǒu yǒnɡ fū
- 终身朋友(或教授 a lifelong friend professor friend professor) for life
- 据说人会中邪 believed that people possessed evil spirits
- 主动请缨 zhǔ dònɡ qǐnɡ yīnɡ offer expecting reward volunteer
- 他们主动请缨参加救援队伍 they volunteered services rescue workers
- 请汤姆来参加派对吧,乏味时他会给聚会注入活力 invite tom party he'll to breathe life it if
- 我最喜欢的电影是玛丽莲·梦露主演的 favorite film stars marilyn monroe
- Sth draw 抓阄 zhuā jiū choose sb lot cast
- 转到[转入] zhuǎn dào writing follow carry
- 读到那里不要停下来,这首诗转到下一页 stop reading there, the poem carries page
- 医疗保健制度以信任为基础,所以容易被人钻空子 medicare system based trust, so open abuse
- 你在这页的底端把钱加起来以后,把总数转记于次页 add money bottom page, carry total page
- 我们正在为这种新计算机申请专利 are applying patent computer we
- 如果你不为自己的发明取得专利权,会有人剽窃其构思 patent invention steal idea
- 装蒜 zhuānɡ suàn pretend
- 够了,别再装蒜了 time to stop pretending the
- 追求虚无缥缈的东西 zhuī qiú xū wú piāo miǎo de dōnɡ
- 自卑感 zì bēi ɡǎn feeling good important intelligent people
- 组织委员会号召志愿者自告奋勇 organizing committee appealing volunteers to step forward
- 他们自告奋勇为开设音乐课程筹资 they took initiative to raise money music program
- 你不会得到多少帮助的,你得自己积极想办法 help. you'll initiative you won't
- 自立[独立] zì lì independent care stand one's feet
- 自取灭亡[自掘坟墓] zì qǔ miè wánɡ court invite destruction sign
- 那家公司亏损很多,如果你现在到那去儿找份工作,等于是自取灭亡 company losing lot money accepted job signing
- 锱铢必较 zī zhū bì jiào careful fussy haggle penny
- 总的说来 zǒnɡ de shuō lái generally
- 纵横捭阖 zònɡ hénɡ bǎi hé political diplomatic maneuver
- 社交生活成了政治、经济和宗教之间纵横捭阖的一种平衡行动 social life becomes a balancing act politics economics
- 火车晚点了”“你有急事的时候,情况总是这样 train late way when hurry
- 联想】 从顶峰逐渐衰落 peak out
- 钻空子 zuān kònɡ zi deliberately power authority wrong purpose
- 钻牛角尖 zuān niú jiǎo jiān make small unimportant distinctions
- 那位作家在写小说时钻到牛角尖里去了 author has reached cul-de-sac in writing
- 最省力(或省事)的方法 zuì shěnɡ lì de fānɡ fǎ easiest method
- I 回到家里一看,我要他做的事一件也没做,我不想吵架,便用最省事的方法解决问题,一声不响地自己把事情做完了 arrived home single thing asked start
- 保险公司赔偿了他的火灾损失 insurance company reimbursed loss fire
- 警司们声称,他们目前的报告仅供有经验的资深警官阅读,他们也担心,任何程序的改变将会使他们成为替罪羊 superintendents claim present reports designed reading experienced
- 培养干部péi yǎnɡ ɡàn bù develop cadres
- 归属感 ɡuī shǔ ɡǎn sense belonging
- 联想】 师资培养:他们正在制定师资培养计划 making plans teacher development
- 他的头部与身体大小不成比例 head is proportion size body
- 带头 dài tóu initiative to take
- 她思想闭塞僵化 she has closed mind a
- 配药pèi yào make prescription to
- 他觉得城镇太闭塞了 he finds town backwater the
- 那反而弄巧成拙 good thing that's too
- 他弄巧成拙 he contrived make things worse
- 他是位笔头快的作家 is a writer facile pen
- 我们的房子保了火险 house is insured fire our
- 这舞台剧曲高和寡 stage play was caviar general
- 编班biān bān gather form pupils class group
- 在聚会上他总是神采奕奕 always sparkles at parties he
- 本届冠军běn jiè ɡuàn jūn reigning champion
- 只会空谈的知识分子 a closet intellectual
- 福尔摩斯也比不上你——你是名副其实的侦探 sherlock holmes has you real detective
- 有人胡乱摆弄过这把锁 someone has tampering lock 捣鼓
- 口若悬河kǒu ruò xuán hé one's talk endless
- 他口若悬河 he has eloquence tap in
- 夸夸其谈kuā kuā qí tán talk big
- 快餐店kuài cān diàn short-order fast-food restaurant
- Fleeing enemy 逼到绝路[逼得走投无路]bī dào jué lù force hunted
- 警察把强盗围困在深谷里逼到了绝路 police brought robbers bay deep valley
- 该部门男女比例是多少 is the ratio men women in department
- 你应该快刀斩乱麻,把他们统统解雇 should cut gordian knot by firing
- 半途而废bàn tú ér fèi give middle period time
- Give halfway 从事这个科研项目别半途而废 research project don t halfway不需要in
- 报酬将与工作量成比例,而不是与花费的时间成比例 payment proportion work time spent
- 后继有人 hòu jì yǒu rén lack successors sth
- 盘根错节pán ɡēn cuò jié twisted joined intertwine
- 历史与思想意识盘根错节 history ideology intertwined and
- Dictates 咱们还是按常识行事吧 let's follow common sense follow
- Cast shades 你慷慨解囊,这使我们拿出的几镑钱就黯然失色了 offer pounds great generosity 注意
- 八面玲珑bā miàn línɡ lónɡ changing attitude opinions suit
- Things 我终于意识到我不可能做到八面玲珑 i finally realized i could people 两个all
Next page »
Next deck:
Mandarin Chinese Rosetta Stone Companion
Previous deck:
سلم الوصول
Up:
Index