Apedia

汉译英900句- 汉译音常用表达式经典惯例-陆国强

This flashcard deck covers commonly used expressions and idiomatic translations from Chinese to English, touching on various themes such as pretending (装蒜), reimbursing expenses, maintaining dignity and identity, preserving original food flavor, revenge and retaliation, exposing corruption, insurance-related vocabulary, the ideal partner (Mr. Right), actions of manipulating or shuffling items, recriminatory remarks, and describing a caring nurse-like figure as a "ministering angel." The examples illustrate specific word usage and translation in different contexts, emphasizing accurate meanings and corresponding English expressions, making it a practical resource for Chinese-English language comparison.

本套卡片涵盖了汉译英过程中常用的表达和惯用语,涉及多个主题,如假装(装蒜)、报销费用、保持身份和尊严、保持食物原汁原味、报仇报复、曝光腐败、保险相关用语、白马王子形象描述、摆弄物品的动作、反唇相讥的话语以及形容温柔护理者的白衣天使等。通过例句展示词语的具体用法以及各种情境下的翻译表达,重点突出词汇的准确意义和对应的英语表达方式,是实用性较强的汉英语言对照资料。

Learn using these flashcards. Click a card to start.

Next page »

Next deck: Mandarin Chinese Rosetta Stone Companion

Previous deck: سلم الوصول

Up: Index